2015年2月8日 星期日

【寶寶日記】陽光下的泰戈爾!


媽媽喜歡曬太陽,尤其是冬天的太陽,她說,冬天的太陽溫暖宜人,不像夏天的太陽會咬人。媽媽特別喜歡在晴天帶著我閱讀泰戈爾,在家中陽台、在公園,在前往辦公室的公車上。

太陽公公出來的時候,她會盡量挑選公車靠窗的座位,陽光照亮了整個書本,文字鑲著金箔隨著想像力翩翩起舞,書中人物角色躍然紙上。每當她讀完一段文字,試著閉起眼睛想像筆者刻畫的場景及對話,有時候她太過忘我,公車都快開到公司了,她卻連一篇新詩都還來不及讀完。

她先買了泰戈爾的The Crescent Moon新月集中英文雙語版,並頻頻稱讚譯者文字功力深厚,文學泰斗泰戈爾的原文當然是渾然天成、無可挑剔,而譯文也能跟上原著的韻律節奏,忠實表達細膩又真摯情感。泰戈爾創造出天真浪漫、充滿愛的話語,就像是我跟媽媽之間的私密對話,媽媽深信這樣優美的文字,必定來自一個美麗善良的靈魂;這樣的靈魂,是無法用行銷手法包裝的,是獨一無二的。

在新詩裏頭,孩童迫不及待地想要長大成人,當看到街坊賣手鐲小販,就會以羨慕的口吻說著:
「他一點也不趕時間,沒有固定要走的路線,沒有他一定要去的地方,也不一定什麼時間就得很回到家。
我真希望自己是個小販,整天在街上喊著:手鐲,亮晶晶的手鐲!」

有時候,書裏頭的小朋友會想像自己是個商人即將遠行,他跟自己的媽媽說,我會帶好多好多黃金回來給媽媽。泰戈爾無邊無際的想像力,引領讀者進入花朵學校和花朵兒上課;一同乘船划向遠方,追尋前方的夢想。媽媽隔著她的肚皮對我說,「擁有泰戈爾,就會為日復一日的平凡生活增添小驚喜,雋永的文學作品總是擁有神奇魔法,可以穿越不同時空,洗滌撫慰人心。」


其實一開始,媽媽並沒有打算跟泰戈爾當好朋友,在還沒發現自己懷孕之前,她正在閱讀馬奎斯的百年孤寂。當她發現懷孕的當下,立刻把馬爺爺極富盛名的大作放回書櫃,她說,馬爺爺魔幻現實主義獨樹一格,廣受世人稱頌,但亂倫、弒親這種過於極端的故事鋪成太過恐怖,怕影響我的思想造成不健全人格,她讓我長大後自己懂事再去閱讀。於是,她搜尋了網路眾媽媽們的意見,那些阿姨們都強調,孕婦要保持快樂和平靜的心靈,其中有人推薦適合胎教的書籍,包含泰戈爾新月集和漂鳥集。

是的,因為我的媽媽很相信胎教,二話不說就下單買了雙語版本,爸爸說,我的小寶真可憐,要被強迫跟著媽媽一起閱讀英文。我很想對爸爸說,還好媽媽日文學得半吊子,不然每天排時刻表給我上英文課、日文課、中文課,我實在吃不消,我只不過想在媽媽肚子裡游泳,跟爸爸一樣將來參加日月潭泳渡罷了~

我覺得媽媽就差沒大聲向世界宣布,泰戈爾新詩根本就是胎教聖經,她的行為已經顯得新月集很像聖經了。她用金馬影展書套作為新月集新外套,深怕弄髒了書本,她上班帶著它,去公園帶著它。她說,因為愛是溫暖的,太陽是溫暖的,新月集的言語是溫暖的,三個溫暖的元素組成在一起,於是促成了陽光下閱讀泰戈爾詩集事件誕生。好吧!我承認,陽光下的泰戈爾,是溫暖的。